Sailor Moon -dub- Hot!

The most infamous moment in history involves Sailors Uranus and Neptune. In the original Japanese, Michiru (Sailor Neptune) and Haruka (Sailor Uranus) are a romantic lesbian couple. In the DiC/Cloverway dub, they were re-labeled as "cousins." This led to an absurd, unintentionally hilarious rewriting of dialogue where two characters who blush, gaze longingly at each other, and speak with romantic tension are forced to say lines like, "We're closer than cousins... we're best friends ." For LGBTQ+ fans in the 90s, this erasure was painful. For meme culture, it was gold.

One of the most striking aspects of the Sailor Moon dub is its faithfulness to the original Japanese version. While some changes were made to adapt the show for a Western audience, such as altering some character names and editing out certain episodes, the overall story and spirit of the series remained intact. The dubbing team made a conscious effort to preserve the characters' personalities, relationships, and emotional arcs, ensuring that the show's core themes of friendship, love, and empowerment remained intact. Sailor Moon -Dub-

Unlike the 90s dubs, the Viz Media version retains the original Japanese names, music, and storylines. The most infamous moment in history involves Sailors