In the WEB-DL Hindi audio track, Kabir’s dialogues are chillingly smooth. He doesn’t shout; he whispers promises. The relationships here are used to comment on power imbalances. Viewers of the Hindi version have noted that the localization of the slang—using terms like "Jaan" (life) and "Bewafaa" (unfaithful)—adds a layer of desi toxicity that Western originals often miss.