In the early 2000s, ADV Films faced a seemingly mundane licensing task: dub a forgotten, low-budget 2000 anime called Gakkou no Kaidan ( Ghost Stories ). The original show was a tepid, formulaic children’s horror series in Japan — forgettable enough to be left for dead. But the licensors gave ADV an unusual directive: "Make it sell. Change whatever you want."
Faced with a potential financial loss, the higher-ups at ADV Films made a decision that would go down in infamy. According to industry legend, the creators were given a simple, shocking directive regarding the script: Ghost Stories -Dub-
the names of the core characters or the ghosts. In the early 2000s, ADV Films faced a
If you are looking for comedy:
Leo (Keiichirou in the original) is a half-Jewish, half-Japanese transfer student. The dub turns him into a caricature of a 1970s New York Jew. He complains about his mother, talks about bagels and lox, and delivers the most offensive line in the entire dub regarding a "Japanese-only" policy at a bathhouse. It is shocking, inappropriate, and delivered with such earnestness by voice actor Chris Patton that you can’t look away. Change whatever you want